“Oikológos II: Logée Pókon Només (Uralic Distributions of Hellenic o)” is the second chapter of acute studies in Helleno-Uralic theory. The title of this Oikológos can be translated from Finngreek into English as “Management II: Counting Fleece in the Pasture”.
All Oikológoi will be incorporated into the second draft of “Helleno-Uralic Contact in the 1st Millennium BCE: Lían Oikeía Mukhá”. Please refer to the main lexical entries therein, and in “Helleno-Uralic Additions and Subtractions I” and “Helleno-Uralic Additions and Subtractions II” (upcoming).
Please click here to read this paper, and click here if you’d like to join the Academia Discussion.
“Oikológos I: Aiká Idǽn Kraté (Uralic Distributions of Hellenic a > æ > e)” is the first chapter in the Oikológos series of acute Helleno-Uralic studies. The title of this paper can be translated from Finngreek into English as “Management I: Time Holds the Dawn”. It is now available on Academia.edu through the link above.
Acute study of the following Helleno-Uralic phonological scenes: HU ā > HFU ā, ǣ > HFP ǣ, ē > HWU, HMa. ē; and solving the problem of nominal HFS -ǣˀ through sound substitutions; and He. a > U *ä . Ultimately to be incorporated into the second draft of “HUC”, as with all other Oikológoi to be drafted.
If you are one of the over 7 billion people who are following the development of Helleno-Uralic theory, I hope you will enjoy this brief paper on my projects’ latest updates – Plus the basics of Finngreek grammar, illustrated in a short story titled “Idá Noitás (Dawn of the Seer)”.
Póke zôman sômaka skáphæstæ, rýphæ dômas sakté ryphén karpó kaukótha noitáka, lóge mûthon sîtos lektós, ka sopáka sárkaze lían eskhás muskhás krymós págos, k’ iaró hrêma kálama ká! Wear scale armor with the person in a dugout canoe, slurp a bird cherry’s strained berry porridge from a drinking vessel with the seer, recount the story of the income of a harvest, and silently smile on a very distant riverbend of cold frost, with excellent treasure and fish!
I do not provide an etymologized lexicon of the Finngreek terms herein; but please feel free to request the resources for select terms if you are an academic reader with a question about a proposed etymology or usage. Most lexemes already appear in “Helleno-Uralic Contact in the 1st Milennium BCE: Lían Oikeía Mukhá” and “Helleno-Uralic Additions and Subtractions I”: So please check there first. I also post new entries on my Instagram if you’d like to browse the latest proposals as they are conceived. If you are a Uralicist who has a comment or critique about this paper or one of the previous two (a spurious etymology; an archaeological site you’d like to bring to my attention, etc.), I always appreciate your input.
In the first draft of the first academic paper on Helleno-Uralic theory, I discuss sub-Uralic interrelations via quantitative affinity and kinship. This post provides key points of that study.
There are numerous models of Uralic phylogeny, such as the traditional model, Jaakko Häkkinen‘s model, and Asko Parpola‘s model (p. 169; based on Häkkinen).
There is still not a consensus about the interrelations of the Uralic branches. I do not strictly adhere to one phylogenetic model. However, I propose two sub-Uralic lexicosemantic areal groupings:
Lexicostatistical groupings of the Uralic language family (Finngreek 2022, draft)
The two triadic groupings – Finno-Ugric and Archaic Uralic – represent quantitative affinity: the overall number of Uralic proto-terms shared between any two or more groupings, per the Uralic Etymological Database (UEDB). When the co-representation of kinship terms is factored in, the Finno-Ugric triad is interrupted between Central Uralic and Ugric; while the Archaic Uralic triad is uninterrupted, due to the requirement of all three included branches’ lexical participation in the reconstruction of kinship.
Finno-Ugric as a grouping has existed since the 19th century CE. Support for Finno-Ugric in my study is influenced by my reliance upon data from the 20th century. As I explain in my paper, this study will need to be redone upon the release of a new Uralic etymological dictionary for the 21st century.
Archaic Uralicis my own proposal, which is essentially formulated from the perspective of the Samoyedic branch. Traditionally, Samoyedic has been viewed as the first branch of Uralic to diverge, leaving behind Finno-Ugric. In Häkkinen’s model, Samoyedic is instead grouped with Ugric as “Ugro-Samoyedic” or “East Uralic”.
The Finngreek model groups Samoyedic as having been originally equidistant from both West Uralic (Finnic + Mordvinic + Samic) and Ugric. Meanwhile, Samoyedic shares the least affinity with Central Uralic (Mari + Permic). both quantitatively and familially.
Archaic Uralic is named thus due to its proposed attestation of the Helleno-Uralic root arkʰ- ‘beginning; to begin’, whence indirectly English “archaic”. In Helleno-Uralic theory, Archaic Uralic represents a geolinguistic bond between Samoyedic and West Uralic, perhaps through which loans could have been exchanged with Archaic Greek.
Ultimately, the Finngreek model represents a continuum of disintegrating Uralic during the early 1st millennium BCE. West Uralic is the most interconnected group; and may have been the primary group in contact with Hellenic – although it is considered that Central Uralic and Ugric were not far from the area(s) of contact, as would be evidenced in the growing number of Helleno-Mari proposals (eg: HMa. ákrā ‘hill’, árdalos ‘dirty’, ásāmos ‘nonsensical’, glyk- ‘sweet’, mũtʰos ‘word’, oukí ‘no’, sarkáz- ‘to smile’, etc.), and terms reconstructed to Finno-Ugric (eg: HFU ama- ‘to shovel’, leúe- ‘to stone’, noītā ‘seer’, skápʰ- ‘small boat’, etc.). In regards to Helleno-Samoyedic potential, significant research will be undertaken to identify isolated terms, as Helleno-Uralic theory currently only represents Samoyedic in U < H proposals which can be reconstructed to a “Uralic” stage (eg: HU (z)dugātā́ ‘crossbar’, log- ‘to calculate’, ourā́ ‘squirrel < tail’, pʰus- ‘to blow’, etc.). The potential role of Samoyedic (via Archaic Uralic) in Helleno-Uralic exchange is therefore unclear until further notice.