Oikológos II: Logée Pókon Només (Uralic Distributions of Hellenic o)

“Oikológos II: Logée Pókon Només (Uralic Distributions of Hellenic o)” is the second chapter of acute studies in Helleno-Uralic theory. The title of this Oikológos can be translated from Finngreek into English as “Management II: Counting Fleece in the Pasture”.

All Oikológoi will be incorporated into the second draft of “Helleno-Uralic Contact in the 1st Millennium BCE: Lían Oikeía Mukhá”. Please refer to the main lexical entries therein, and in “Helleno-Uralic Additions and Subtractions I” and “Helleno-Uralic Additions and Subtractions II” (upcoming).

Please click here to read this paper, and click here if you’d like to join the Academia Discussion.

Finngreek Update August 2022: Idá Noitás (Dawn of the Seer)

If you are one of the over 7 billion people who are following the development of Helleno-Uralic theory, I hope you will enjoy this brief paper on my projects’ latest updates – Plus the basics of Finngreek grammar, illustrated in a short story titled “Idá Noitás (Dawn of the Seer)”.

Póke zôman sômaka skáphæstæ, rýphæ dômas sakté ryphén karpó kaukótha noitáka, lóge mûthon sîtos lektós, ka sopáka sárkaze lían eskhás muskhás krymós págos, k’ iaró hrêma kálama ká!
Wear scale armor with the person in a dugout canoe, slurp a bird cherry’s strained berry porridge from a drinking vessel with the seer, recount the story of the income of a harvest, and silently smile on a very distant riverbend of cold frost, with excellent treasure and fish!

I do not provide an etymologized lexicon of the Finngreek terms herein; but please feel free to request the resources for select terms if you are an academic reader with a question about a proposed etymology or usage. Most lexemes already appear in “Helleno-Uralic Contact in the 1st Milennium BCE: Lían Oikeía Mukhá” and “Helleno-Uralic Additions and Subtractions I”: So please check there first. I also post new entries on my Instagram if you’d like to browse the latest proposals as they are conceived. If you are a Uralicist who has a comment or critique about this paper or one of the previous two (a spurious etymology; an archaeological site you’d like to bring to my attention, etc.), I always appreciate your input.